LT5633
表演与翻译
📘 简介
本课程旨在为学生提供表演翻译理论与实践的坚实基础,特别关注戏剧翻译。课程将介绍翻译和表演理论,并提供各文化实践的历史概述。学生将通过实践探索翻译复杂性,发现适合自己的戏剧翻译方法,同时通过分析性写作和翻译作品集提升学术写作和翻译技能。
🔗 相关链接
🎯 学习目标
完成课程后,学生将能够:
✔️ 总结表演翻译的主要发展和理论化实践;
✔️ 探讨翻译在表演过程中的作用及活动问题;
✔️ 批判性分析现有戏剧翻译并反思自己的翻译实践;
✔️ 创作一系列展现理论和实践结合的作品。
📊 评估方式
评估项目 | 权重 | 具体描述 |
---|---|---|
🎭 剧本朗读 | 30% | 学生需完成小组演出并提交翻译作品集,基于中英文本进行表演翻译。 |
🎤 口头报告 | 20% | 学生需分析翻译过程中的问题与策略,并评估其他同学的演出与报告。 |
📋 期末测验 | 30% | 翻译两段场景并撰写评论,展示对课程中讨论问题的理解。 |
💬 出勤与参与 | 20% | 根据学生课堂和在线讨论的参与度评估。 |
💬 课程评价
✨ 精选评价
✏️ 您也可以通过以下方式分享您的学习体验和建议:
-
1️⃣ 课程页面底部评论 💬 在课程页面底部直接提交您的评论,我们会审核后将其收录到网站中。
-
2️⃣ GitHub 提交 🌐 如果您希望更全面地分享课程评价,或希望修改或新增课程页面,欢迎参考 Contributing 页面,通过 GitHub 提交您的贡献。
💡 加入讨论
在下方评论分享您的评价、问题或经验👇
“期待你的评价。”
—— CityU