跳到主要内容

LT5604

翻译方法论

📘 简介

本课程介绍中英互译中的翻译方法,重点讨论常见的翻译问题及其解决策略,旨在为学生提供理论与实践结合的基础技能,培养学生处理多样文本类型的能力。

🔗 相关链接


🎯 学习目标

完成课程后,学生将能够:

✔️ 识别中英互译中的常见问题,运用术语框架进行分析;

✔️ 选择适当的策略和创造性解决方案解决翻译问题;

✔️ 准确翻译多领域的文本,并对翻译输出进行批判性评价。


📊 评估方式

评估项目权重具体描述
💬 课堂活动与参与10%学生需参与课堂翻译活动和讨论,展示分析与翻译能力。
📖 翻译作业30%学生需提交翻译作业,并附加翻译问题的批判性评论。
📋 中期测验20%包括中英互译任务及翻译问题分析。
📝 期末考试40%包括中英互译任务及翻译问题评论,评估学生的理论与实践能力。

💬 课程评价

精选评价

“期待你的评价。”

—— CityU

✏️ 您也可以通过以下方式分享您的学习体验和建议:

  • 1️⃣ 课程页面底部评论 💬 在课程页面底部直接提交您的评论,我们会审核后将其收录到网站中。

  • 2️⃣ GitHub 提交 🌐 如果您希望更全面地分享课程评价,或希望修改或新增课程页面,欢迎参考 Contributing 页面,通过 GitHub 提交您的贡献。


💡 加入讨论

在下方评论分享您的评价、问题或经验👇