跳到主要内容

LT5606

翻译与文化

📘 简介

本课程旨在增强学生对翻译作品中不同文化间差异及相似性的认识,尤其是中国和西方文化传统的差异。课程培养学生的文化素养,使其能够在不同社会和文化条件下处理复杂概念,培养学生在应对文化翻译问题时的创造性思维。

🔗 相关链接


🎯 学习目标

完成课程后,学生将能够:

✔️ 解释翻译中文化差异的主要问题;

✔️ 分析翻译作品中的文化差异和相似性;

✔️ 将文化知识应用于翻译实践。


📊 评估方式

评估项目权重具体描述
💼 小组项目40%学生需完成小组展示,分析翻译中的文化相关问题,并提交一份至少4000字的小组报告。
💬 课堂参与20%学生需积极参与课堂讨论和活动,提出问题并发表意见。
📝 期末考试40%包括简答题,评估学生对跨文化语境中翻译概念的理解和应用能力。

💬 课程评价

精选评价

“期待你的评价。”

—— CityU

✏️ 您也可以通过以下方式分享您的学习体验和建议:

  • 1️⃣ 课程页面底部评论 💬 在课程页面底部直接提交您的评论,我们会审核后将其收录到网站中。

  • 2️⃣ GitHub 提交 🌐 如果您希望更全面地分享课程评价,或希望修改或新增课程页面,欢迎参考 Contributing 页面,通过 GitHub 提交您的贡献。


💡 加入讨论

在下方评论分享您的评价、问题或经验👇