LT5603
翻译理论
📘 简介
本课程旨在提供翻译理论的概述,介绍翻译作为职业和学术学科的基本方面,鼓励学生探索不同理论之间的联系,提出新的翻译概念化模式,强调翻译的语言、传播和智识意义。
🔗 相关链接
🎯 学习目标
完成课程后,学生将能够:
✔️ 阐述翻译研究中的基本理论方法;
✔️ 应用理论考虑因素分析翻译过程;
✔️ 探索翻译学科的学术意义与更广泛的文化价值;
✔️ 分析翻译中的基本概念,培养批判性思维能力;
✔️ 将理论应用于翻译实践的评估与改进。
📊 评估方式
评估项目 | 权重 | 具体描述 |
---|---|---|
📋 课堂期末测试 | 40% | 包括两道题目,分别测试翻译研究历史和翻译理论关键概念。 |
🎤 小组展示 | 40% | 小组讨论并评估翻译理论的有效性,进行课堂展示。 |
💬 课堂参与 | 20% | 学生需积极参与课堂讨论,展示对翻译历史与理论的理解。 |
💬 课程评价
✨ 精选评价
✏️ 您也可以通过以下方式分享您的学习体验和建议:
-
1️⃣ 课程页面底部评论 💬 在课程页面底部直接提交您的评论,我们会审核后将其收录到网站中。
-
2️⃣ GitHub 提交 🌐 如果您希望更全面地分享课程评价,或希望修改或新增课程页面,欢迎参考 Contributing 页面,通过 GitHub 提交您的贡献。
💡 加入讨论
在下方评论分享您的评价、问题或经验👇
“期待你的评价。”
—— CityU