LT5627
高级口译
📘 简介
本课程基于 LT5605 打下的基础,旨在为学生提供口译职业的全面训练。课程通过实验室练习和模拟场景强化学生的口译能力,并结合教师反馈、同伴评价与自我反思,培养学生独立工作和持续提升的能力。
🔗 相关链接
🎯 学习目标
完成课程后,学生将能够:
✔️ 准确翻译具有一定风格复杂性的文本;
✔️ 就常见主题进行中英双语讨论;
✔️ 在现场讨论中连续口译,并展示对相关主题的深入理解;
✔️ 编制常用术语和专业术语的双语词汇表;
✔️ 发现并改进自己和同伴在口译中的弱点。
📊 评估方式
评估项目 | 权重 | 具体描述 |
---|---|---|
📖 视译练习 | 10% | 学生需展示将中文或英文文本视译的能力,要求准确性与流畅性。 |
🎤 模拟会议(演讲者) | 15% | 学生需扮演演讲者角色,展示清晰的表达能力,并编制双语词汇表。 |
🎤 模拟会议(口译员) | 25% | 学生需在模拟会议中作为口译员完成连续口译任务,展示专业能力。 |
📝 连续口译练习 | 20% | 在课堂上完成复杂文本的连续口译任务。 |
💬 课堂参与与小测验 | 30% | 包括课堂参与和两次小测,测试学生的口译能力和知识掌握。 |
💬 课程评价
✨ 精选评价
✏️ 您也可以通过以下方式分享您的学习体验和建议:
-
1️⃣ 课程页面底部评论 💬 在课程页面底部直接提交您的评论,我们会审核后将其收录到网站中。
-
2️⃣ GitHub 提交 🌐 如果您希望更全面地分享课程评价,或希望修改或新增课程页面,欢迎参考 Contributing 页面,通过 GitHub 提交您的贡献。
💡 加入讨论
在下方评论分享您的评价、问题或经验👇
“期待你的评价。”
—— CityU